古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了列子《兩小兒辯日》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《兩小兒辯日》原文
《兩小兒辯日》
列子 孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。(辯斗 一作:辯日) 一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。” 一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。 兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?” 《兩小兒辯日》譯文
孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。
一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”
另一個小孩說:“我認為太陽剛剛升起的時候,距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。”
一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了正午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”
孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。
兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
《兩小兒辯日》的注釋
選自《列子·湯問》。原文共十三章,這是第七章。《列子》成書于春秋戰國時期,由列御寇編寫。
東游:向東游歷。
見:看見。
辯斗:辯論,爭論。
其:代詞,兩小兒。
故:緣故,原因。
以:以為,認為。
始:剛剛,才。
去:距離。
日中:正午。
初:剛剛。
蓋:車篷,古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
及:到,至。
則:就。
盤盂(yú):古代盛放食物的器皿。圓者為盤,方者為盂。
為:是。
滄滄涼涼:清涼,略帶寒意。滄滄:寒冷的意思。
探湯:把手伸向熱水里。湯,熱水,在文中的意思是天氣很熱。
決:決斷,判定,判斷。
笑:嘲笑,譏諷。在這里不是嘲笑,在這里突出了孩子們的天真可愛。
孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?:誰說你知識淵博呢?孰,誰。為,同“謂”,說,認為。
汝:你。
知:同 “智”,智慧。
簡短詩意賞析 本文是一篇寓言故事。文章敘述了古時候,兩個小孩憑著自己的直覺,一個認為太陽在早晨離人近,一個認為太陽在中午離人近,為此,各持一端,爭執不下,就連孔子這樣博學的人也無能為力。這個故事說明為了認識自然、探求客觀真理,要敢于獨立思考、大膽質疑;也說明宇宙無限,知識無窮,再博學的人也會有所不知,學習是無止境的。 作者簡介 列子(大約公元前450年—公元前375年即戰國年間,享年75歲),戰國前期道家代表人物。名寇,又名御寇(“列子”是后人對他的尊稱),華夏族,周朝鄭國圃田(今河南省鄭州市)人,古帝王列山氏之后。先秦天下十豪之一,著名的道學者、思想家、哲學家、文學家、教育家。對后世哲學、美學、文學、科技、養生、樂曲、宗教影響非常深遠。著有《列子》,其學說本于黃帝老子,歸同于老、莊。創立了先秦哲學學派貴虛學派(列子學)。是介于老子與莊子之間道家學派承前啟后的重要傳承人物。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯 2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯 3、“陸游《雜感》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯 5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯 |