古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳惲《搗衣詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《搗衣詩》原文
《搗衣詩》
柳惲 行役滯風波,游人淹不歸。 亭皋木葉下,隴首秋云飛。 寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。 嗟矣當春服,安見御冬衣? 《搗衣詩》譯文
你遲遲未歸,是因為被風波阻攔所以滯留下來了吧!
我這里已是秋風起而木葉下,你所在的隴首一帶,此刻也是秋云飄飛的時節了。
蕭瑟凄寒的園圃中,晚歸的鳥兒聚集棲宿;窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續悲鳴。
等我裁好寒衣寄到你那,只怕那里已是春回大地,應穿上春服了,哪里能及時見到我寄去的御寒的冬衣呢?
《搗衣詩》的注釋
行役:舊指因服兵役、勞役或公務而出外跋涉。泛稱行旅,出行。
亭皋:水邊的平地,此處暗指思婦所在的江南。
木葉下:化用《楚辭·九歌·湘夫人》“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”的意境。
隴首:隴山之巔,此處泛指北方邊塞之地。
牖:窗戶。
安見:哪里能見到。安:哪里。
作者簡介 柳惲,字文暢,生于宋泰始元年(465年),卒于梁天監十六年(517年)。祖籍河東解州(今山西運城),南朝梁著名詩人、音樂家、棋手。梁天監元年(502午)蕭衍建立梁朝,柳惲為侍中,與仆射,著名史學家沈約等共同定新律。以后在朝中,歷任散騎常侍、左民尚書,持節、都督、仁武將軍、平越中郎將、廣州(今廣東廣州)刺史。又“征為秘書監、領左軍將軍”。曾兩次出任吳興(今浙江吳興縣)太守,“為政清靜,人吏懷之。梁天監十六年 (517年)卒,享年53歲。贈侍中,中護軍。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風光留不住》”的原文翻譯 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯 3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯 4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯 5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯 |