古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了顧夐《浣溪沙·云淡風高葉亂飛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浣溪沙·云淡風高葉亂飛》原文
《浣溪沙·云淡風高葉亂飛》
《浣溪沙·云淡風高葉亂飛》的注釋顧夐 云淡風高葉亂飛,小庭寒雨綠苔微,深閨人靜掩屏帷。 粉黛暗愁金帶枕,鴛鴦空繞畫羅衣,那堪辜負不思歸!
綠苔微:綠色的苔蘚稀微。
粉黛:以婦女的妝飾借代為婦女。
金帶枕:精美的枕頭。
簡短詩意賞析 這首詞寫閨情。上片描繪了一幅春深人靜的景象。下片寫女子見到了羅衣上的鴛鴦繡圖,自然聯想到自己的孤單,深感自己所懷念的男子辜負了她的一片深情。 作者簡介 顧敻,五代詞人。生卒年、籍貫及字號均不詳。前蜀王建通正(916)時,以小臣給事內廷,見禿鷲翔摩訶池上,作詩刺之,幾遭不測之禍。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顧夐能詩善詞。 《花間集》收其詞55首,全部寫男女艷情。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風光留不住》”的原文翻譯 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯 3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯 4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯 5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯 |