古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了孫逖《同洛陽李少府觀永樂公主入蕃》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《同洛陽李少府觀永樂公主入蕃》原文
《同洛陽李少府觀永樂公主入蕃》
孫逖 邊地鶯花少,年來未覺新。 美人天上落,龍塞始應春。 《同洛陽李少府觀永樂公主入蕃》譯文
邊塞之地沒有鮮花盛開,沒有鶯鳥啼唱,新年已過還沒有春意春色。
永樂公主嫁到塞外,有如美人從天而落,應該使這苦寒之地開始有那美麗的春光了。
《同洛陽李少府觀永樂公主入蕃》的注釋
永樂公主:公元717年開元五年,唐玄宗封東平王外孫女楊氏為永樂公主,嫁契丹王李失活。
入蕃:指嫁到少數民族地區。
龍塞:邊塞龍廷,指契丹王居住之地。
作者簡介 孫逖(696~761) 唐朝大臣、史學家,今東昌府區沙鎮人。自幼能文,才思敏捷。曾任刑部侍郎、太子左庶子、少詹事等職。有作品《宿云門寺閣》《贈尚書右仆射》《晦日湖塘》等傳世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯 2、“蔣捷《昭君怨·擔子挑春雖小》”的原文翻譯 3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯 4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯 5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯 |