古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了莊周《津人操舟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《津人操舟》原文
《津人操舟》
莊周
顏淵問仲尼曰:“吾嘗濟乎觴深之淵,津人操舟若神。吾問焉,曰:‘操舟可學邪?’曰:‘可。善游者數能,若乃夫沒人,則未嘗見舟而操之也。’吾問焉而不吾告,敢問何謂也?”
仲尼曰:“善游者數能,忘水也。若乃夫沒人之未嘗見而操之也,彼視淵若陵,視舟之覆猶其車卻也。覆卻萬方陳乎前而不得入其舍,惡往而不暇?以瓦注者巧,以鉤注者憚,以黃金注者殙。其巧一也,而有所矜,則重外也。凡外重者內拙。”
《津人操舟》譯文
顏淵(或稱顏回)問仲尼(孔子)道:“我有一次渡名叫觴深的深潭,船夫操縱船象神一樣。我問他,說:‘駕船可以學(會)嗎?’(他)說:‘可以。擅長游泳的人反復學習幾次就會了,如果是會能潛水的人,那么還沒見到船就會駕船了。’我(再追)問為什么(他)卻不告訴我了,請問這是為什么呢?”
仲尼說:“擅長游泳的人反復學習幾次就會了,是因為(他)忘記了水(不當回事)。如果是會潛水的人那么還沒見到船就會駕船,(那是)因為他把深淵當成是座山,把翻船當成是車子倒退。各種翻船倒退擺在他面前而不放在心上,哪有無論怎樣他都好整以暇的呢?用瓦片做賭注的一定輕松,用衣帶鉤(銀子打造的)做賭注的會有所忌憚,用金子做賭注的一定神思昏亂。輕松就能專心一志,而有所顧忌,就會分心注意其它的事。凡是分心他顧的人思維必然遲鈍。
《津人操舟》的注釋
濟:渡。觴深:淵名,水深而形似酒杯,故名。地在宋國。
津人:在渡口上撐船之人。
焉:于此,指“操舟若神”之事。
善游者:擅長游水的人。數能,多次練習則可學會。
若乃:至于。沒人,能長時間潛入水中,精通水性之人。
則未嘗見舟而便操之也:因為沒人深通水性,雖未見過舟,未經訓練。也能操縱自如。
吾告:告訴我。
忘水:忘記對水的恐懼。
視淵若陵:把水上看成同陸上一樣。陵,丘陵、高地。
卻:退卻。
萬方陳乎前而不得入其舍:對各種事端都不在意,處之泰然,沒有緊張恐懼感,不會因外物擾亂心之平靜淡漠。萬方,萬端。指變化無窮的各種事端。舍,指心。
暇:閑暇,悠閑、從容不迫。
注:賭注。巧:碰巧、恰巧,瓦片為輕賤之物,輸贏皆不在意,沒有思想負擔,聽其自然,反而常常碰巧命中。
鉤:腰帶環,以銀或銅制,比瓦稍貴重。憚:擔心害怕,這句的意思是,以鉤為賭注,想勝怕負而又心中無底,故心虛氣餒,反而易負。
殙:同“惛”心緒昏亂。黃金貴重之物,勝負非同小可,故而思想負擔極重,舉措失常,以這種心緒去賭很少有不輸掉的。
其巧一也:碰巧得勝的機會都是一樣的。矜:危懼。
外:身外之物,如帶環、黃金之類。
拙:笨拙。
作者簡介 莊子(約公元前369年-約公元前286年),姓莊,名周,戰國時期宋國蒙人。戰國中期道家學派代表人物,思想家、哲學家、文學家,莊學的創立者,與老子并稱“老莊”。最早提出的“內圣外王”思想對儒家影響深遠。洞悉易理,指出“《易》以道陰陽”,其“三籟”思想與《易經》三才之道相合。其文想象力極為豐富,語言運用自如,靈活多變,能把微妙難言的哲理說得引人入勝。代表作品為《莊子》,其中名篇有《逍遙游》《齊物論》《養生主》等。其作品被稱為“文學的哲學,哲學的文學”。據傳莊子嘗隱居南華山,卒葬南華山,故唐玄宗天寶初,被詔封為南華真人,其書《莊子》被奉為《南華真經》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯 2、“晏幾道《南鄉子·淥水帶青潮》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯 4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯 5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯 |