古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了吳均《戰(zhàn)城南》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《戰(zhàn)城南》原文
《戰(zhàn)城南》
吳均 躞蹀青驪馬,往戰(zhàn)城南畿。 五歷魚麗陣,三入九重圍。 名懾武安將,血污秦王衣。 為君意氣重,無(wú)功終不歸。 《戰(zhàn)城南》譯文 戰(zhàn)士騎著青黑色的戰(zhàn)馬行走在去城南的路上,欲往那里參加戰(zhàn)爭(zhēng)。他十分英勇,曾經(jīng)五次參加作戰(zhàn),多次突入敵軍多層的包圍。他的聲名可比秦國(guó)名將白起,他曾經(jīng)跟隨秦王作戰(zhàn)立下了不世的功勛。為了君王,他十分注重報(bào)國(guó)立功的意氣,發(fā)誓如果自己沒有建立功勛一定不會(huì)歸來(lái)。 《戰(zhàn)城南》的注釋
躞蹀(xiè dié):小步行走的樣子。
驪馬:黑馬。
畿(jī):區(qū)域。
魚麗陣:古代作戰(zhàn)時(shí)軍隊(duì)布置的陣勢(shì)。
九重圍:形容多層的圍困。
武安將:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期秦國(guó)名將白起,他曾被封為武安君。
意氣重:倒裝句法,即“重意氣”,實(shí)際指重報(bào)國(guó)立功的意氣。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 《戰(zhàn)城南》,六朝文人常用漢樂府舊題寫作詩(shī)歌,往往和原作的情調(diào)不同。吳均這首詩(shī)寫得較為悲壯,抒發(fā)了自己期望建功立業(yè)、立功邊塞的壯志豪情。 作者簡(jiǎn)介 吳均(469年—520年) ,字叔庠,南朝梁文學(xué)家、史學(xué)家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒,性格耿直,好學(xué)有俊才。吳均既是歷史學(xué)家,著《齊春秋》三十卷、注《后漢書》九十卷等;又是著名的文學(xué)家,有《吳均集》二十卷,惜皆已亡佚。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯 2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·爭(zhēng)挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯 5、“李白《古風(fēng)·莊周夢(mèng)胡蝶》”的原文翻譯 |