古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳永《菊花新·欲掩香幃論繾綣》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《菊花新·欲掩香幃論繾綣》原文
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》
柳永 欲掩香幃論繾綣。先斂雙蛾愁夜短。催促少年郎,先去睡、鴛衾圖暖。 須臾放了殘針線。脫羅裳、恣情無限。留取帳前燈,時(shí)時(shí)待、看伊嬌面。 《菊花新·欲掩香幃論繾綣》譯文
欲掩去帷幕先說纏綿情感,蛾眉雙雙斂愁苦伴深夜。催促年輕的丈夫,先去睡覺,先把被窩熱暖。
不多時(shí),便將針線放置,衣裙卸下,情欲無限。將軟帳前的燈留著照亮,時(shí)不時(shí)看看她嬌美的容貌。
《菊花新·欲掩香幃論繾綣》的注釋
幃(wéi):帳子,幔帳。
繾綣(qiǎn quǎn):本指男女情意深厚,此指男女交歡。
斂雙蛾:雙眼皺起眉毛。
鴛衾(yuān qīn):夫妻共寢的被子。唐錢起《長信怨》詩:“鴛衾久別難為夢(mèng),鳳管遙聞更起愁。”
須臾:片刻,一會(huì)兒。
羅裳:羅裙,絲羅制的裙子。多泛指婦女衣裙。
嬌面:嬌美的容貌。
作者簡(jiǎn)介 柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋真宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯 2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯 3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯 4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯 |