古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御》原文
《至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御》
李白 側疊萬古石,橫為白馬磯。 亂流若電轉,舉掉揚珠輝。 臨驛卷緹幕,升堂接繡衣。 情親不避馬,為我解霜威。 《至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御》譯文
巴陵長江側岸的這堆石頭,經歷了萬年的風浪,橫臥成為白馬驛。
江水奔涌,漩渦如電快速旋轉,船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。
裴侍御在水驛升堂,卷起繡簾,把刺繡的衣服贈送與我。
友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我帶來了一片燦爛的陽光,溫暖我流放途中感受的凄涼。
《至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御》的注釋
《一統志》:鴨欄磯,在岳州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作斗鴨欄于此。白馬磯,在岳州巴陵縣境。《湖廣通志》:白馬磯,在岳州臨湘縣北十五里。
劉公干詩:“明月照緹幕。”李善注:“緹,丹色也。”
繡衣,用《漢書》繡衣直指事。
避馬,用《后漢書》桓典事。
御史為風霜之任,故曰霜威。
簡短詩意賞析 此詩作于詩人流放夜郎途中,溫暖詩人流放途中感受的凄涼,表達了對朋友幫助的感激之情。 作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯 2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《定風波·山路風來草木香》”的原文翻譯 4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯 5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯 |