古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了蘇軾《聚星堂雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《聚星堂雪》原文
《聚星堂雪》
蘇軾 窗前暗響鳴枯葉,龍公試手行初雪。 映空先集疑有無,作態(tài)斜飛正愁絕。 眾賓起舞風(fēng)竹亂,老守先醉霜松折。 恨無翠袖點橫斜,只有微燈照明滅。 歸來尚喜更鼓永,晨起不待鈴索掣。 未嫌長夜作衣棱,卻怕初陽生眼纈。 欲浮大白追余賞,幸有回飆驚落屑。 模糊檜頂獨多時,歷亂瓦溝裁一瞥。 汝南先賢有故事,醉翁詩話誰續(xù)說。 當(dāng)時號令君聽取,白戰(zhàn)不許持寸鐵。 《聚星堂雪》譯文
前枯葉蕭蕭作響,是龍公小試身手降落初雪。
它們在空中映隱聚集,似有若無,故作姿態(tài)斜斜飄飛令人魂消意絕。
賓客歡欣起舞如青竹風(fēng)中搖曳,我這老邁的太守先醉,仿佛霜松摧折。
遺憾席前沒有佳人裝點梅花,只有微燈照空中小雪忽明忽滅。
飲罷歸來高興夜還深沉,清早起身等不及吏人把鈴索拉扯。
長夜未眠并不怕衣上生褶,倒怕耀人眼花的朝陽映雪。
想要豪飲乘興追賞余景,驚喜旋風(fēng)還吹落點點未化的雪屑。
檜樹頂上多時見模糊的白色,瓦溝中雪花爛漫才不過一息。
汝南先前的賢士曾經(jīng)有過舊例,醉翁詩話如今由誰來繼續(xù)?
當(dāng)時約定的規(guī)矩請你聽取,徒手戰(zhàn)斗不許拿起一寸武器。
《聚星堂雪》的注釋
聚星堂:歐陽修任潁州(今安徽阜陽)知州時所建。
張龍公:張路斯,潁上人。
體物:鋪陳描摹事物的形態(tài)。
公之二子:指歐陽棐,字叔弼;歐陽辯,字季默。
初行雪:一作“行初雪”。
風(fēng)竹亂:形容舞姿。
老守:蘇軾時為潁州知州,故自謂老守。霜松折:形容醉態(tài)。
翠袖:代指佳人。橫斜,指梅。
更鼓永:指夜深沉。一作“更鼓暗”。
鈴索掣(chè):宋制,州府衙門有鈴閣,吏人掣鈴索以報時。
作衣棱(léng):謂衣服上生出折痕。
眼纈(xié):眼花時所見星星點點。
浮大白:飲大杯酒。大白,大酒杯。
回飆(biāo):旋風(fēng)。落屑:指雪。
模糊:指雪。檜(guì):樹名。
歷亂:爛漫,此指雪花。瓦溝:瓦楞之間的泄水溝。一瞥(piē):一注目間,比喻極短促的時間。
汝南先賢:指歐陽修,因其曾任潁州知州,晚年復(fù)歸老于此,故云。
醉翁詩話:指《六一詩話》。
白戰(zhàn):徒手戰(zhàn),比喻不加形容、不用“體物語”的白描手法。白戰(zhàn),一作“百戰(zhàn)”。
作者簡介 蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯 2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯 3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯 4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯 5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯 |