古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了元稹《詠二十四氣詩·春分二月中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《詠二十四氣詩·春分二月中》原文
《詠二十四氣詩·春分二月中》
元稹 二氣莫交爭,春分雨處行。 雨來看電影,云過聽雷聲。 山色連天碧,林花向日明。 梁間玄鳥語,欲似解人情。 《詠二十四氣詩·春分二月中》譯文
陰陽二氣不要交相爭斗了;不如在春分時節,多向春雨深處行走。
春雨來的時候,可以看天空中閃電忽明忽暗;烏云來的時候,可以聽天空中轟隆作響的雷聲。
山色青翠,與天空連成一片,碧空如洗;林間的花與日光連成一片,格外明艷。
梁間的燕子,竊竊私語;似乎想要讀懂人們內心的復雜情感。
《詠二十四氣詩·春分二月中》的注釋
春分:二十四節氣之一,是春季第四個節氣。斗指壬,太陽黃經達0°,于每年公歷3月1922日交節。
電影:閃電的身影。
玄鳥:燕子。
作者簡介 元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |