古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了顧貞觀《畫堂春·湔裙獨上小漁磯》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《畫堂春·湔裙獨上小漁磯》原文
《畫堂春·湔裙獨上小漁磯》
顧貞觀 湔裙獨上小漁磯,襪羅微濺春泥。一篙生綠畫橋低,昨夜前溪。 回首楝花風急,催歸暮雨霏霏。撲天香絮擁凄迷,南北東西。 簡短詩意賞析 此詞描繪了一幅情景交融的暮春歸舟圖,抒寫了舟中人眼中之所見與身心之所感。全詞彌漫著一種難以擺脫的的悵惘意緒。整首詞所給予人的是一種推不開的悵惘,更妙在似乎明白,又似乎不明白,只用以構成這一幅淡淡的水粉畫,讓讀者好一個思念。 作者簡介 顧貞觀(1637-1714)清代文學家。原名華文,字遠平、華峰,亦作華封,號梁汾,江蘇無錫人。明末東林黨人顧憲成四世孫。康熙五年舉人,擢秘書院典籍。曾館納蘭相國家,與相國子納蘭性德交契,康熙二十三年致仕,讀書終老。貞觀工詩文,詞名尤著,著有《彈指詞》、《積書巖集》等。顧貞觀與陳維嵩、朱彝尊并稱明末清初“詞家三絕”,同時又與納蘭性德、曹貞吉共享“京華三絕”之譽。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |