古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜牧《獨柳》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《獨柳》原文
《獨柳》
杜牧 含煙一株柳,拂地搖風久。 佳人不忍折,悵望回纖手。 《獨柳》譯文
帶著云霧氣的一棵柳樹,垂地的枝條在風中一直搖擺。
佳人不忍心折斷柳枝,只能縮回纖纖細手,傷感地望著天空。
《獨柳》的注釋
含煙:帶著煙或云霧氣。
悵望:失意,傷感地望著天空。
作者簡介 杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯 2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯 3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯 4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯 5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯 |