古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了劉子翚《汴京紀事二十首·其十六》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《汴京紀事二十首·其十六》原文
《汴京紀事二十首·其十六》
劉子翚 盤石曾聞受國封,承恩不與幸臣同。 時危運作高城砲,猶解捐軀立戰功。 《汴京紀事二十首·其十六》譯文
我聽說艮岳里盤山的石頭曾經受到國家賞封,受到的恩賜跟得寵的臣子不一樣。
金人進攻汴京時,人們把它們做成炮石進攻金兵,它們也為保衛汴京立下戰功。
《汴京紀事二十首·其十六》的注釋
幸臣:得寵的臣子。
砲:“炮”的異體字。
作者簡介 劉子翚(huī)(1101~1147)宋代理學家。字彥沖,一作彥仲,號屏山,又號病翁,學者稱屏山先生。建州崇安(今屬福建)人,劉韐子,劉子羽弟。以蔭補承務郎,通判興化軍,因疾辭歸武夷山,專事講學,邃于《周易》,朱熹嘗從其學。著有《屏山集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯 2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯 3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯 4、“柳宗元《秋曉行南谷經荒村》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯 |