古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜牧《秋霽寄遠》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《秋霽寄遠》原文
《秋霽寄遠》
杜牧 初霽獨登賞,西樓多遠風。 橫煙秋水上,疏雨夕陽中。 高樹下山鳥,平蕪飛草蟲。 唯應待明月,千里與君同。 《秋霽寄遠》譯文
雨后天色放晴,獨自一人登上樓閣觀賞風景,站在西樓遠處吹來徐徐涼風。
寧靜的秋水上漂浮著彌散的青煙,一輪斜陽顯現(xiàn)在稀疏的小雨中。
高樹下的鳥兒,有樹的庇護,原野上的飛草有蟲為伴。
只待月亮東升,與千里之外的你一樣,觀賞著月亮寄托這遙遠的思念。
《秋霽寄遠》的注釋
霽:雨后天色放晴。
平蕪:草木叢生的平曠原野。
作者簡介 杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯 2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯 3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯 4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯 5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯 |