古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了李世民《詠雨·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《詠雨·其二》原文
《詠雨·其二》
李世民 和氣吹綠野,梅雨灑芳田。 新流添舊澗,宿霧足朝煙。 雁濕行無(wú)次,花沾色更鮮。 對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。 《詠雨·其二》譯文
陰陽(yáng)混合之氣吹著綠色的田野,梅雨灑在稻田里。
剛剛下雨產(chǎn)生的水流匯流到河溝里,夜里霧氣追隨清晨炊煙的腳步。
露水打濕了大雁羽毛,飛行沒(méi)有了次序,花沾上露水顏色更加鮮艷。
對(duì)這豐收之年我感到非常高興,敞開(kāi)衣襟撥弄著五弦琴。
《詠雨·其二》的注釋
和氣:古人認(rèn)為天地間陰氣與陽(yáng)氣交合而成之氣。
綠:綠色。
野:田野。
梅雨:本指初夏產(chǎn)生的陰雨天氣。因時(shí)值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。
宿霧:即夜霧。
朝煙:指早晨的炊煙。
沾色:加上顏色。
更鮮:更加鮮艷。
登歲:指豐年。
披襟:本謂敞開(kāi)衣襟,本詩(shī)比喻心懷舒暢。
五弦:為古代樂(lè)器名。
作者簡(jiǎn)介 唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號(hào)貞觀。名字取意“濟(jì)世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書(shū)法家和詩(shī)人。唐太宗開(kāi)創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來(lái)唐朝全盛時(shí)期的開(kāi)元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號(hào)太宗,謚號(hào)文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯 2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯 3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯 4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《清平樂(lè)·凄凄切切》”的原文翻譯 |