古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了楊萬(wàn)里《喜雨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《喜雨》原文
《喜雨》
楊萬(wàn)里 欲知一雨愜群情,聽(tīng)取溪流動(dòng)地聲。 風(fēng)亂萬(wàn)疇青錦褥,云摩千嶂翠瑤屏。 行人隔水遙相語(yǔ),立鷺摧枝忽自驚。 歲歲只愁炊與釀,今愁無(wú)甑更無(wú)瓶。 《喜雨》譯文
想知道這場(chǎng)春雨讓萬(wàn)物多么欣喜,請(qǐng)聽(tīng)那河水流動(dòng)震天動(dòng)地的聲音。
大風(fēng)吹過(guò),萬(wàn)畝禾苗如同青色錦被,綠浪翻滾。山峰層層疊翠直插云霄似千座玉屏。
行人隔著河水遙遙地對(duì)話(huà),枝條忽然折斷,讓站在其上的白鷺受了驚。
年年只為沒(méi)糧做飯和釀酒而愁苦,今年愁的是沒(méi)有更多的炊具和酒瓶。
《喜雨》的注釋
疇: 田地。
甑:煮酒之器。
作者簡(jiǎn)介 楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱(chēng)為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書(shū)“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱(chēng)其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫(xiě)自然景物,且以此見(jiàn)長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛(ài)國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯 2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯 3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯 4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《清平樂(lè)·凄凄切切》”的原文翻譯 |