古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了趙善慶《落梅風·江樓晚眺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。 《落梅風·江樓晚眺》原文
《落梅風·江樓晚眺》
趙善慶 楓枯葉,柳瘦絲,夕陽閑畫闌十二。望晴空瑩然如片紙,一行雁一行愁字。 《落梅風·江樓晚眺》譯文 楓樹樹葉枯敗,柳葉飄落,只剩下瘦長的柳枝。夕陽映照著的十二曲欄桿空空蕩蕩,不見人的影子。舉頭望天,長空明潔,猶如一張白紙。每當一行大雁飛過,就寫下一行勾起愁情的大字。 《落梅風·江樓晚眺》的注釋 瑩然:形容光潔明亮的樣子。 作者簡介 趙善慶(?-1345年后),元代文學家。一作趙孟慶,字文賢,一作文寶,饒州樂平(今江西樂平縣)人。《錄鬼簿》說他「善卜術,任陰陽學正」。著雜劇《教女兵》、《村學堂》八種,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音譜》稱其曲「如藍田美玉」。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |