古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《古風其三十八·其二十三》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《古風其三十八·其二十三》原文
《古風其三十八·其二十三》
李白 秋露白如玉,團團下庭綠。 我行忽見之,寒早悲歲促。 人生鳥過目,胡乃自結束。 景公一何愚,牛山淚相續。 物苦不知足,得隴又望蜀。 人心若波瀾,世路有屈曲。 三萬六千日,夜夜當秉燭。 《古風其三十八·其二十三》譯文
秋露如透明的白玉,團團落在庭院的綠樹上。
我外出時忽然看見了它,悲嘆秋寒來早,歲月匆匆。
人生就像是飛鳥過目一樣的短暫,何苦要自己拘束自己呢?
齊景公是何等之愚,竟在牛山上大放悲聲。
人苦于太不知足,得隴地之后又想得到蜀國。
人心就像波瀾一樣反復不定,就像是世間的小路一樣彎彎曲曲。
不如及時行樂,三萬六千日當夜夜秉燭夜游。
《古風其三十八·其二十三》的注釋
促:急促。
胡乃:為何。
結束:約束。
隴:今甘肅一帶;蜀:今四川一帶。
作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |