古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了朱彝尊《霜天曉角·早秋放鶴洲池上作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《霜天曉角·早秋放鶴洲池上作》原文
《霜天曉角·早秋放鶴洲池上作》
朱彝尊 青桐垂乳,容易凝珠露。一縷金風飄落,添幾點、豆花雨。 簾戶剪燈語,草蟲飛不去。坐愛水亭香氣,是藕葉、最多處。 《霜天曉角·早秋放鶴洲池上作》譯文
梧桐樹上葉葉垂下,而點點珠露就凝結于葉上。一縷細細的秋風飄然而來,梧桐葉上的珠露便紛紛灑落,那樣的情景,就像是下了幾點豆花雨一般。
窗前簾畔,剪燈夜語,看著偶有草叢中的小蟲飛過。最喜愛的那陣陣藕花的香氣,恰是從水亭外藕葉最多的地方絲絲傳來。
《霜天曉角·早秋放鶴洲池上作》的注釋
放鶴洲:嘉興鴛鴦湖畔的一個小洲,相傳唐代裴休曾放鶴于此。南宋時朱敦儒在此置園亭。朱彝尊的伯父朱茂時曾建別墅于上。
青桐:即梧桐。
垂乳:梧桐子下垂如乳狀。
金風:秋風。
豆花雨:俗稱八月的雨為豆花雨。
剪燈:剪去余燼的燈芯,使燈更亮。
坐愛:深愛,殊愛。
作者簡介 朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺余力,為清初著名藏書家之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |