古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了白居易《代迎春花招劉郎中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《代迎春花招劉郎中》原文
《代迎春花招劉郎中》
白居易 幸與松筠相近栽,不隨桃李一時開。 杏園豈敢妨君去,未有花時且看來。 《代迎春花招劉郎中》譯文
幸虧與松竹同處一起栽,不愿隨著桃李花一時開。
杏園哪里敢妨礙你離去,沒有花之時你再且看來。
《代迎春花招劉郎中》的注釋
劉郎中:即劉禹錫。因其曾官主客郎中,故有劉郎中之謂。
松筠(yún):松與竹。因其材質堅韌,經冬不凋,常用以比喻節操堅貞。
杏園:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。秦時為宜春下苑地。唐時與慈恩寺南北相直,在曲江池西南,為新進士游宴之地。
作者簡介 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |