古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了吳均《詠雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《詠雪》原文
《詠雪》
吳均 微風搖庭樹,細雪下簾隙。 縈空如霧轉,凝階似花積。 不見楊柳春,徒見桂枝白。 零淚無人道,相思空何益。 《詠雪》譯文
微風輕搖著庭院中的樹木,細細的飛雪落入竹簾的縫隙。
雪花像霧一般在空中飄轉著,凝結于臺階好似落花堆積。
看不見院中楊柳發芽迎春,只見桂枝上掛滿白色的雪花。
傷心淚下,愁情無人可以傾訴,這般多情愁思又有何益?
《詠雪》的注釋
縈空:在空中縈繞、飄動。此處是寫雪花凌空盤旋之姿。
凝階:凝結于臺階。
楊柳春:指楊柳發出綠葉。
桂枝白:指桂樹開花。
零淚:落淚。
道:訴說。
簡短詩意賞析 這首詩寫的是江南特有的細雪,詩人名為詠雪,實為傷懷。首二句從微風搖動庭樹寫起,與近處入簾的細雪形成一遠一近的對比;三四句寫雪在空中和落到階上的不同,“如霧轉”和“似花積的比喻,形容江南細雪較準確;五六句寫落到樹上的雪,“徒看”二字情緒似乎不高;末二句道出零淚相思。全詩所描繪的畫面狹窄,但筆觸細膩。 作者簡介 吳均(469年—520年) ,字叔庠,南朝梁文學家、史學家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒,性格耿直,好學有俊才。吳均既是歷史學家,著《齊春秋》三十卷、注《后漢書》九十卷等;又是著名的文學家,有《吳均集》二十卷,惜皆已亡佚。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯 2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯 5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯 |