古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了周密《木蘭花慢·斷橋殘雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《木蘭花慢·斷橋殘雪》原文
《木蘭花慢·斷橋殘雪》
周密
覓梅花信息,擁吟袖、暮鞭寒。自放鶴人歸,月香水影,詩(shī)冷孤山。等閑。冸寒睍暖,看融城、御水到人間。瓦隴竹根更好,柳邊小駐游鞍。
瑯玕。半倚云灣。孤棹晚、載詩(shī)還。是醉魂醒處,畫橋第二,奩月初三。東闌。有人步玉,怪冰泥、沁濕錦鵷斑。還見晴波漲綠,謝池夢(mèng)草相關(guān)。
《木蘭花慢·斷橋殘雪》譯文
為了把梅花的信息尋覓追趕,我低聲吟哦,雙袖緊掩,暮色蒼茫,連馬鞭都浸透了冬寒。自從放鶴的詩(shī)人永逝之后,月下的暗香,月中的疏影……這詩(shī)句也似被冷凍在湖里的孤山。但,總有一天寒冰消解,陽(yáng)光璀燦,到那時(shí),看滿城春色融融,伴隨御溝的流水來(lái)到人間。還有這碧瓦隴中,竹根籬邊,美好的殘雪縱然為期短暫,而我卻要在垂柳邊畔解鞍小駐,盡情飽覽。
翠竹一片,半倚布滿濃云的水灣,天色將晚,看扁舟一葉,正滿載詩(shī)情歸來(lái)靠岸。即使醉魂夢(mèng)魄到此也該清醒,因?yàn)檫@里有畫橋第二,還有鏡匣般的湖水漾動(dòng)著初三的月船。是誰(shuí)在東邊的花園里踏出珠玉般聲響?卻嗔怪冰冷泥滑,濺濕了錦鞋上繡下鳳烏似的圖案。而我見到的卻是晴空輝映新漲的綠水,還有,謝靈運(yùn)夢(mèng)中的春草池塘,聽園林里烏兒的鳴聲正在變換。
《木蘭花慢·斷橋殘雪》的注釋
斷橋殘雪:西湖十景之一。斷橋在西湖孤山的側(cè)面,里湖與外湖之間。
覓梅花信息:梁簡(jiǎn)文帝有《雪里覓梅花》詩(shī):“絕訝梅花晚,爭(zhēng)來(lái)雪里窺。”
擁:合攏一起。
吟袖:詞人的衣袖。
自放鶴人歸:北宋林逋結(jié)廬孤山,梅妻鶴子,終身不仕,縱情山水。
等閑:不留意,轉(zhuǎn)眼間。
泮(pàn):冰雪融化。
晛(xiàn):陽(yáng)氣浮動(dòng)。
瓦隴:屋頂以瓦敷成的行列。
竹根:籬邊。
瑯玕(láng gān):美玉,這里指翠竹。
奩(lián)月:玲瓏的月亮。奩,婦女用的鏡匣。
東闌(lán):猶言東園。闌,通“欄”。
步玉:踏雪。
錦鹓(yuān):飾有鳥的錦制女鞋。鹓,傳說(shuō)中與鳳凰同類的鳥。
謝池:謝靈運(yùn)《登池上樓》詩(shī)有“池塘生春草,園柳變鳴禽”句,故稱“謝池”。
夢(mèng)草:《南史·謝惠連傳》稱,謝靈運(yùn)夢(mèng)見他弟弟謝連惠,文思大暢,故稱“夢(mèng)草”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 詞的上片寫作者效仿林逋,踏雪尋梅的風(fēng)雅舉動(dòng),詞中將詩(shī)、雪、梅融為一體,以突出孤山這一地域性特點(diǎn)。下片前幾句寫詞人留連風(fēng)景的情致。至“是醉魂”以下三句,暗諷奸相賈似道大造園林,荒淫誤國(guó)。“東闌”后幾句,寫其所見所聞,表達(dá)了詞人對(duì)殘雪的賞愛。全篇語(yǔ)麗音協(xié),充滿詩(shī)情畫意。題為“斷橋殘雪”,而詞中未見一“雪”字,又無(wú)處不在寫雪,構(gòu)思巧妙,針線細(xì)密。 作者簡(jiǎn)介 周密 (1232-1298),字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)四水潛夫、弁陽(yáng)老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令。入元隱居不仕。自號(hào)四水潛夫。他的詩(shī)文都有成就,又能詩(shī)畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語(yǔ)》、《武林舊事》、《癸辛雜識(shí)》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數(shù)十種。其詞遠(yuǎn)祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤(rùn),與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯 2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無(wú)有戲作》”的原文翻譯 5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯 |