古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了白居易《酬皇甫郎中對新菊花見憶》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《酬皇甫郎中對新菊花見憶》原文
《酬皇甫郎中對新菊花見憶》
白居易 愛菊高人吟逸韻,悲秋病客感衰懷。 黃花助興方攜酒,紅葉添愁正滿階。 居士葷腥今已斷,仙郎杯杓為誰排。 愧君相憶東籬下,擬廢重陽一日齋。 《酬皇甫郎中對新菊花見憶》譯文
你是那愛菊的雅士吟詠著高逸的風韻,我是那悲秋中的病人客居傷感。
你攜酒對黃花興致正起,我對著滿階紅葉愁緒滿懷。
我如今已斷了葷腥,你滿桌酒杯為誰準備?
慚愧于你在東籬下依然憶起我,我打算廢棄一日的齋戒與你共飲。
《酬皇甫郎中對新菊花見憶》的注釋
逸韻:指高逸的風韻。
杯杓:亦作“杯勺”。亦作“桮杓”。亦作“桮勺”。酒杯和杓子。
作者簡介 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯 2、“謝靈運《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯 3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯 5、“王安石《溝上梅花欲發》”的原文翻譯 |