古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了張謂《早梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《早梅》原文
《早梅》
張謂 一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。(村路 一作:林村) 不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷。 (經(jīng)冬 一作:經(jīng)春) 《早梅》譯文
一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。
并不知道臨近水邊的寒梅是提早開放,以為是枝頭上的白雪經(jīng)過一冬仍然未消融。
《早梅》的注釋
迥(jiǒng):遠。
傍:靠近。
發(fā)(fā):開放。
經(jīng)冬:經(jīng)過冬天。
銷:通“消”,融化。這里指冰雪融化。
作者簡介 張謂(生卒年不詳), 字正言,河內(nèi)(今河南沁陽市)人,唐朝詩人,《早梅》的作者,排行十四,唐代。生平散見《唐詩紀事》卷二五、《唐才子傳》卷四。其詩辭精意深,講究格律,詩風清正,多飲宴送別之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御歸上都》等,其中以《早梅》為最著名,《唐詩三百首》各選本多有輯錄。“不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未消”,疑白梅作雪,寫得很有新意,趣味盎然。詩一卷。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯 2、“謝靈運《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯 3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯 5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯 |