古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了何遜《詠早梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《詠早梅》原文
《詠早梅》
何遜 兔園標(biāo)物序,驚時最是梅。 銜霜當(dāng)路發(fā),映雪擬寒開。 枝橫卻月觀,花繞凌風(fēng)臺。 朝灑長門泣,夕駐臨邛杯。 應(yīng)知早飄落,故逐上春來。 《詠早梅》譯文
園林里的變化容易看出物候時序的轉(zhuǎn)換,最其中最能標(biāo)志時節(jié)變化的就是梅花。
梅花不怕霜雪、不畏風(fēng)寒,在零霜下雪的時候,它就在路邊開放了。
梅花枝葉橫斜在卻月觀外,怒放的梅花掩映著凌風(fēng)臺。
梅花盛開的時候可以使被遺棄者見之有感而落淚,也可以使鐘情的人觸景興懷而勃發(fā)。
梅花應(yīng)該也知道自己會早早飄落,所以趕在孟春正月就開起花來了。
《詠早梅》的注釋
兔園:本是漢梁孝王的園名,這里借指揚(yáng)州的林園。
標(biāo):標(biāo)志。
物序:時序,時節(jié)變換。
擬:比,對著。
卻月觀:揚(yáng)州的臺觀名。
凌風(fēng)臺:揚(yáng)州的臺觀名。
長門:漢宮名。漢武帝曾遺棄陳皇后于長門宮,司馬相如為她寫過一篇《長門賦》。
臨邛:漢縣名,司馬相如曾在臨邛飲酒,結(jié)識了卓文君。
上春:即孟春正月。
簡短詩意賞析 這首詩通過描寫凌寒獨放的梅花,歌頌了梅花傲雪凌霜的高潔品質(zhì),同時借詠梅來表現(xiàn)自己堅定的情操和高遠(yuǎn)的志向。抒發(fā)了詩人不趨炎附勢,疏枝獨立不失氣節(jié)的品德。這首詩運(yùn)用大量擬人的手法,生動形象。 作者簡介 何遜(466年—519年),南朝梁詩人,字仲言,東海郯(今山東省蒼山縣長城鎮(zhèn))人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工于煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。后人稱“何記室”或“何水部”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯 2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯 3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯 5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯 |