国产亚洲美女精品久久久2020,51精品视频在线一区二区,欧美午夜在线,v影院最新在线v视频,黄色视屏在线免费观看,97se亚洲国产综合自在线

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

王禹偁《黃州新建小竹樓記》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:黃州新建小竹樓記 作者:王禹偁
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王禹偁《黃州新建小竹樓記》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

王禹偁《黃州新建小竹樓記》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《黃州新建小竹樓記》原文

《黃州新建小竹樓記》

王禹偁
 
  黃岡之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其節,用代陶瓦。比屋皆然,以其價廉而工省也。
 
  子城西北隅,雉堞圮毀,蓁莽荒穢,因作小樓二間,與月波樓通。遠吞山光,平挹江瀨,幽闃遼夐,不可具狀。夏宜急雨,有瀑布聲;冬宜密雪,有碎玉聲;宜鼓琴,琴調虛暢;宜詠詩,詩韻清絕;宜圍棋,子聲丁丁然;宜投壺,矢聲錚錚然;皆竹樓之所助也。
 
  公退之暇,被鶴氅衣,戴華陽巾,手執《周易》一卷,焚香默坐,銷遣世慮。江山之外,第見風帆沙鳥,煙云竹樹而已。待其酒力醒,茶煙歇,送夕陽,迎素月,亦謫居之勝概也。
 
  彼齊云、落星,高則高矣;井干、麗譙,華則華矣;止于貯妓女,藏歌舞,非騷人之事,吾所不取。
 
  吾聞竹工云,竹之為瓦,僅十稔。若重覆之,得二十稔。噫,吾以至道乙未歲,自翰林出滁上,丙申移廣陵;丁酉又入西掖,戊戌歲除日有齊安之命,己亥閏三月到郡。四年之間,奔走不暇,未知明年又在何處,豈懼竹樓之易朽乎!幸后之人與我同志,嗣而葺之,庶斯樓之不朽也!
 
  咸平二年八月十五日記。

  《黃州新建小竹樓記》譯文

  黃岡地方盛產竹子,大的粗如椽子。竹匠剖開它,削去竹節,用來代替陶瓦。家家房屋都是這樣,因為竹瓦價格便宜而且又省工。
 
  子城的西北角上,矮墻毀壞,長著茂密的野草,一片荒穢,我于是就地建造小竹樓兩間,與月波樓相接連。登上竹樓,遠眺可以盡覽山色,平視可以將江灘、碧波盡收眼底。那清幽靜謐、遼闊綿遠的景象,實在無法一 一描述出來。夏天宜有急雨,人在樓中如聽到瀑布聲;冬天遇到大雪飄零也很相宜,好像碎瓊亂玉的敲擊聲;這里適宜彈琴,琴聲清虛和暢;這里適宜吟詩,詩的韻味清雅絕妙;這里適宜下棋,棋子聲丁丁動聽,這里適宜投壺,箭聲錚錚悅耳。這些都是竹樓所促成的。
 
  公務辦完后的空閑時間,披著鶴氅,戴著華陽巾,手執一卷《周易》,焚香默坐于樓中,能排除世俗雜念。這里江山形勝之外,只見輕風揚帆,沙上禽鳥,云煙竹樹一片而已。等到酒醒之后,茶爐的煙火已經熄滅,送走落日,迎來皓月,這也是謫居生活中的一大樂事。
 
  那齊云、落星兩樓,高是算高的了;井干、麗譙兩樓,華麗也算是非常華麗了,可惜只是用來蓄養妓女,安頓歌女舞女,那就不是風雅之士的所作所為了,我是不贊成的。
 
  我聽竹匠說:“竹制的瓦只能用十年,如果鋪兩層,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林學士被貶到滁州,至道二年調到揚州,至道三年重返中書省,咸平元年除夕又接到貶往齊安的調令,今年閏三月來到齊安郡。四年當中,奔波不息,不知道明年又在何處,我難道還怕竹樓容易敗壞嗎?希望接任我的人與我志趣相同,繼我愛樓之意而常常修繕它,那么這座竹樓就不會朽爛了。
 
  咸平二年八月十五日撰記。

  《黃州新建小竹樓記》的注釋

  黃岡:今屬湖北。
 
  椽(chuán):椽子,架在屋頂承受屋瓦的木條。
 
  刳(kū):削剔,挖空。
 
  陶瓦:用泥燒制的瓦。
 
  比屋:挨家挨戶。比,緊挨,靠近。
 
  子城:城門外用于防護的半圓形城墻。
 
  雉堞(dié)圮(pǐ)毀:城上矮墻倒塌毀壞。雉堞,城上的矮墻。圮毀,倒塌毀壞。
 
  月波樓:黃州的一座城樓。
 
  吞:容納。
 
  瀨:沙灘上的流水。
 
  幽闃(qù)遼夐(xiòng):幽靜遼闊。幽闃,清幽靜寂。夐,遠、遼闊。
 
  丁丁(zhēng):形容棋子敲擊棋盤時發出的清脆悠遠之聲。
 
  投壺:古人宴飲時的一種游戲。以矢投壺中,投中次數多者為勝。勝者斟酒使敗者飲。
 
  助:助成,得力于。
 
  公退:辦完公事,退下休息。
 
  鶴氅(chǎng)衣:用鳥羽制的披風。
 
  華陽巾:道士所戴的頭巾。
 
  勝概:美好的生活狀況。勝,美好的。概,狀況,此指生活狀況。
 
  齊云、落星:均為古代名樓。
 
  井干、麗譙:亦為古代名樓。
 
  騷人:屈原曾作《離騷》,故后人稱詩人為“騷人”,亦指風雅之士。
 
  稔(rěn):谷子一熟叫作一稔,引申指一年。
 
  至道乙未歲,自翰林出滁上:995年(宋太宗至道元年),作者因訕謗朝廷罪由翰林學士貶至滁州。
 
  廣陵:即現在的揚州。
 
  又入西掖:指回京復任刑部郎中知制誥。西掖,中書省。
 
  戊戌歲除日:戊戌年除夕。除日:除夕。戊戌:998年(宋真宗咸平元年)。
 
  齊安:黃州。
 
  己亥:999年(咸平二年)。
 
  嗣而葺(qì)之:繼我之意而常常修繕它。嗣,接續、繼承。葺,修整。
 
  庶:表示期待或可能。
 
  (謫:封建王朝官吏降職或遠調。

  簡短詩意賞析

  這篇文章以竹樓為核心,先記敘黃岡多竹,可以用來代替陶瓦,且價廉工省。繼而描寫在竹樓上可觀山水、聽急雨、賞密雪、鼓琴、詠詩、下棋、投壺,極盡人間之享樂;亦可手執書卷,焚香默坐,賞景、飲酒、品茶、送日、迎月,盡得謫居的勝概。藉齊云、落星、井干、麗譙各名樓反襯竹樓的詩韻,表明作者甘居清苦、鄙夷聲色的高尚情懷。繼而寫奔走不暇,眷戀竹樓之意。

  作者簡介

  王禹偁(chēng)(954—1001)北宋白體詩人、散文家。字元之,漢族,濟州巨野(今山東省巨野縣)人,晚被貶于黃州,世稱王黃州。太平興國八年進士,歷任右拾遺、左司諫、知制誥、翰林學士。敢于直言諷諫,因此屢受貶謫。真宗即位,召還,復知制誥。后貶知黃州,又遷蘄州病死。王禹偁為北宋詩文革新運動的先驅,文學韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現實,風格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負,格調清新曠遠。著有《小畜集》。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“溫庭筠《思帝鄉·花花》”的原文翻譯
  2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
  3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
  4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
  5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 久久综合九色综合狠狠97 | 你懂的在线视频网站 | 国产精品第一 | 色综合久 | 色综合久久中文字幕 | 日日爱网站 | www.丁香.com| 精品视频在线免费 | 久久精品国产亚洲a | 国产精品免费福利 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天3 欧美日日夜夜 | 精品视频久久 | 99小视频 | 国产网站在线 | 国产九九免费视频 | 国产一区二区成人 | 婷婷色六月 | 国产精品99久久99久久久看片 | 色偷偷亚洲男人天堂 | 国产成人一区免费观看 | 欧美日韩在线精品成人综合网 | 欧美视频a | 福利入口在线观看 | 久久夜色精品国产 | 精品福利网| 奇米一区二区三区四区久久 | 四虎影视永久在线观看 | 激情综合丁香 | 99精品视频一区在线视频免费观看 | 四虎影院海外永久 | 欧美激情伦妇在线观看 | 亚洲黄色激情网 | 久久精品视频3 | 欧美美女福利视频 | 视频一区欧美 | 成人精品视频一区二区三区 | 欧洲性开放大片免费观看视频 | 国产综合色在线视频播放线视 | 99精品国产福利在线观看 | 欧美日韩乱妇高清免费 | 久久亚洲精品中文字幕 |