古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李煜《后庭花破子·玉樹后庭前》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《后庭花破子·玉樹后庭前》原文
《后庭花破子·玉樹后庭前》
李煜 玉樹后庭前,瑤草妝鏡邊。去年花不老,今年月又圓。莫教偏,和月和花,天教長少年。 《后庭花破子·玉樹后庭前》譯文 珍貴稀有的仙樹種植在后宮庭前,瑤草布滿了室內鏡邊。去年的花樹依然生機勃勃,繁花錦枝,又在今年的月圓之夜競相開放,香氣襲人。不要讓這一切有變化!請讓青春年少,如同這花月一般永駐。 《后庭花破子·玉樹后庭前》的注釋
此詞作者有異議。從沈雄《古今詞話》“詞辨”云:“《后庭花破子》,李后主、馮延巳相率為之”,為李煜中、后期的作品。
玉樹:神話傳說中的仙樹?!痘茨献?middot;地形訓》中記載:“(昆侖)上有木禾,其修五尋。珠樹、玉樹、璇樹、不死樹在其西。”
后庭:指后宮。
瑤草:《遺山樂府》中作“瑤華”。指傳說中的香草。
偏:偏倚,偏失,指變化。
和月和花:《花草粹編》、《遺山樂府》中均作“和花和月”。和,共,同。
教,令,使得。
簡短詩意賞析 這首詞抒發了作者對美好生活的向往和對青春年華的依戀之情。整首詞通過玉樹,瑤草,花,月長存不朽的向往,表達了對美好生活和年少青春的深深依戀,而這種濃厚的依戀,卻正是建立在明知以后將要失去的無奈和恐懼之上,這種感情在后主詞中,是不常見的。 作者簡介 李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《思帝鄉·花花》”的原文翻譯 2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯 3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯 4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯 5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯 |