古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了張養(yǎng)浩《山坡羊·未央懷古》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《山坡羊·未央懷古》原文
《山坡羊·未央懷古》
三杰當(dāng)日,俱曾此地,殷勤納諫論興廢。見遺基,怎不傷悲!山河猶帶英雄氣,試上最高處閑坐地。東,也在圖畫里;西,也在圖畫里。張養(yǎng)浩 《山坡羊·未央懷古》譯文 當(dāng)年漢室三杰,都曾在這里聚會(huì),漢朝建立后,他們還經(jīng)常向劉邦誠摯地進(jìn)諫,談?wù)摎v朝歷代的交替興廢。一千多年過去了,如今看到他們當(dāng)年的遺跡,往事涌上心頭,怎不令人無限傷悲!人事滄桑不斷,而這里的山河還到處誘發(fā)著他們當(dāng)年的英雄氣概,“鳥盡弓藏”令人悲!登上這未央宮遺址的最高處,坐地觀看:東面,也是如畫的河山;西面,也是如畫的河山。可是,有誰能保有這壯麗的河山永在! 《山坡羊·未央懷古》的注釋
未央:漢朝宮殿名。故址在今陜西西安。
三杰:指漢代張良、蕭何、韓信三人,他們幫助劉邦統(tǒng)一中國。
納諫:古代君主采納臣下的進(jìn)諫。
遺基:指殘留的未央宮廢墟。
閑坐地:閑坐著。
簡短詩意賞析 這支懷古曲由緬懷歷史人物寫起,緣事抒情,感情的旋律始抑終揚(yáng),先含蓄后明快,起伏跌宕,韻味悠長。 作者簡介 張養(yǎng)浩(1269—1329年),漢族,字希孟,號(hào)云莊,山東濟(jì)南人,元代著名散曲家。詩、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關(guān)懷古》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯 2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯 3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯 4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯 5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯 |