古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜甫《客亭》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《客亭》原文
《客亭》
杜甫 秋窗猶曙色,落木更天風(fēng)。 日出寒山外,江流宿霧中。 圣朝無棄物,老病已成翁。 多少殘生事,飄零任轉(zhuǎn)蓬。 《客亭》譯文
秋窗還有淡淡的曙色,窗外的落木已經(jīng)殘破不堪,天風(fēng)還在摧殘。
寒山外日出暗淡無光,江流也被掩映在宿霧中。
圣朝沒有被丟棄之物,自己并非沒有才德,如今卻老病成翁。
余生還有多少坎坷磨難呢?只能像那隨風(fēng)飄零的蓬草,順其自然。
《客亭》的注釋
曙色:拂曉時的天色。
宿霧:早晨的霧。
棄物:被丟棄之物。
殘生:猶余生。
轉(zhuǎn)蓬:言人之飄零無定如蓬之轉(zhuǎn)。
作者簡介 杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯 2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯 3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯 4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯 5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯 |