古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了妙信《九日酬諸子》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《九日酬諸子》原文
《九日酬諸子》
妙信 不負東籬約,攜尊過草堂。 遠天連樹杪,高月薄衣裳。 握手經年別,驚心九日霜。 諸君才絕世,獨步許誰強。 《九日酬諸子》譯文
和朋友們約好去東籬下去觀賞菊花,在此我拿著酒杯穿過草堂。
我看到遠邊的天際線與樹梢相連,月亮升得很高,天氣很清涼,身上的衣服就顯得單薄了。
我緊握著離別多年的朋友的手,為初九的霜降感到吃驚。
諸位君子都才華橫溢卓絕干世,若說獨步天下又應該選誰是最強呢?
《九日酬諸子》的注釋
東籬約:指到東籬下去觀賞菊花。典出東晉陶淵明詩“采菊東籬下”。
尊:本指酒杯,這里還含其他酒具。草堂:指作者隱修的寺庵,以其簡陋而稱。
樹杪:樹梢。
高月薄衣裳:謂月亮升得很高,天氣很清涼,身上的衣服顯得單薄了。
經年:常年。
九日霜:指農歷九月初九,已至深秋,已是降霜的季節。
絕世:冠絕當代,舉世無雙。
獨步:獨一無二,一時無兩。常用以比喻杰出人材。
簡短詩意賞析 此詩描寫了重陽佳節,詩人與友人一起飲酒賞花,互訴衷情,享受吟詩作樂的美好時光的場景。九日指農歷九月初九即傳統的重陽節,作者于此日寫詩酬答朋友們,自然另有意義。重陽佳節,飲酒賞花,正是傾訴友情、吟詩作樂的好時光,這首詩便是描繪這樣的場面。詩寫得很細膩,很流暢,也很有情致。 作者簡介 妙信,字山愚,號詩禪,清代江南鎮江瓜州僧。是清代著名詩僧。其詩清新雅致,講求意境,大約公元1697年前后在世。詩名頗高,生卒年、俗姓籍貫及其他事跡不詳。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |