古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜甫《送裴二虬作尉永嘉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《送裴二虬作尉永嘉》原文
《送裴二虬作尉永嘉》
杜甫 孤嶼亭何處,天涯水氣中。 故人官就此,絕境與誰同。 隱吏逢梅福,看山憶謝公。 扁舟吾已僦,把釣待秋風。 《送裴二虬作尉永嘉》的注釋
裴虬,杜甫的好友,字深原。韓愈《裴復墓志》:父虬,有氣略,敢諫凈,官諫議大夫,有寵代宗朝,屢辭不拜。卒,贈工部尚書?!短茣罚河兰慰h,屬溫州。
《寰宇記》:孤嶼,在溫州南四里永嘉江中,嶼有二峰。謝靈運《登江中孤嶼》詩云:“孤嶼媚中川。”后人建亭其上。
梁簡文帝詩:“獲陰連水氣。”
陶潛《桃花源記序》:“來此絕境,不復出焉。”
《漢書》:梅福,九江人,補南昌尉。王莽專政,一朝棄妻子去,隱于會稽,至今傳以為仙。《汝南先賢傳》稱鄭欽為吏隱。
《宋書》:謝靈運出為永嘉太守,郡有名山水,肆意遨游。
僦,雇舟也?!肚皾h書·食貨志》:“天下職輸,或不賞其僦費。”《淮南子》:有僦車。黃生曰:上半送裴,下半自敘。東道有知交,游蹤有前哲,故起扁舟之興,與第四相應。風把釣,句法倒裝耳。杜詩傳刻,有音近而訛者,如“異花來絕域”,誤作“開絕域”,遂與開拆犯重。有形近而訛者,如“扁舟吾已僦”,誤作“吾已就”,遂與就此犯重。又如“巫覡綴蛛絲”,誤“綴”為“醉”,亦音近而訛。“況復傳宗匠”,誤“匠”為“近”,亦形近而訛也。
簡短詩意賞析 此詩寫別情及歸隱之意。前半部分抒寫送裴虬的離情別意,后半部分描敘自己的歸隱之意。 作者簡介 杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯 3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯 4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯 5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯 |