古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了劉長(zhǎng)卿《送李錄事兄歸襄鄧》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《送李錄事兄歸襄鄧》原文
《送李錄事兄歸襄鄧》
劉長(zhǎng)卿 十年多難與君同,幾處移家逐轉(zhuǎn)蓬。 白首相逢征戰(zhàn)后,青春已過(guò)亂離中。 行人杳杳看西月,歸馬蕭蕭向北風(fēng)。 漢水楚云千萬(wàn)里,天涯此別恨無(wú)窮。 《送李錄事兄歸襄鄧》譯文
你我命運(yùn)何其艱難,十年間轉(zhuǎn)徙漂泊,居無(wú)定所,如那隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草。
國(guó)事艱難,戰(zhàn)事不斷,轉(zhuǎn)眼間青春已逝,再相逢都已是白發(fā)蒼蒼。
相聚短暫,月已西垂,北風(fēng)蕭蕭,你又要踏上遙遠(yuǎn)征程。
今日一別,天涯遙遙,漢水楚云相距萬(wàn)里,這無(wú)盡的傷感啊,如何能消?
《送李錄事兄歸襄鄧》的注釋
轉(zhuǎn)蓬:隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草。
杳杳:猶渺茫。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這首送別詩(shī),風(fēng)格平實(shí)坦易,對(duì)仗工穩(wěn)整齊,全詩(shī)一氣貫通,真摯感人。詩(shī)人通過(guò)離亂現(xiàn)實(shí)中的遭際反襯天涯別離的痛苦,表現(xiàn)了詩(shī)人和友人的深厚情誼。詩(shī)中所寫(xiě)的離亂之苦,反映了動(dòng)亂現(xiàn)實(shí)中人們的痛苦,具有一定的典型意義,因而明代胡應(yīng)麟在 《詩(shī)藪》 中曾稱(chēng)它為 “中唐妙唱”。 作者簡(jiǎn)介 劉長(zhǎng)(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長(zhǎng)洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱(chēng)劉隨州。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯 2、“文天祥《重陽(yáng)》”的原文翻譯 3、“趙長(zhǎng)卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯 4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯 5、“岑參《青門(mén)歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯 |