古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王昌齡《別劉谞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《別劉谞》原文
《別劉谞》
王昌齡 天地寒更雨,蒼茫楚城陰。 一尊廣陵酒,十載衡陽心。 倚仗不可料,悲歡豈易尋。 相逢成遠別,后會何如今。 身在江海上,云連京國深。 行當務功業(yè),策馬何駸駸。 《別劉谞》譯文
天寒地冷風雨交加,天氣陰暗楚城一片蒼茫。
還記得我們曾在廣陵開懷暢飲,在衡陽傾心交談,不經(jīng)意間,已成為過往。
人生的禍福不可預料,悲歡離合又怎能確定?
今天的相逢后就是長久的別離,即使以后會見面,不如珍惜今日的相聚。
朋友啊,雖然身在遙遠的江海,但我們的內(nèi)心卻牽掛著朝廷,如同云海緊緊地連接著京城。
一旦出仕,一定致力于建功立業(yè),策馬揚鞭,駿馬奔跑地多么迅疾!
《別劉谞》的注釋
楚城:楚王城,湖北秭歸屈原故里(湖北宜昌)
廣陵:古代揚州(今江蘇揚州市廣陵區(qū))
衡陽:湖南中南部,衡山之南。
作者簡介 王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,而立之年,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯 2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯 3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯 4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯 5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯 |