古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了顧況《登樓望水》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《登樓望水》原文
《登樓望水》
顧況 鳥(niǎo)啼花發(fā)柳含煙,擲卻風(fēng)光憶少年。 更上高樓望江水,故鄉(xiāng)何處一歸船。 《登樓望水》譯文
鳥(niǎo)兒歌頌著花的到來(lái),輕煙縈繞在柳邊,別去了這地的風(fēng)景,不禁想起了年少的往前。
還要上那高樓眺望著江水綿綿,故鄉(xiāng)里哪個(gè)地方會(huì)迎來(lái)一只歸船?
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 首句“鳥(niǎo)啼花發(fā)柳含煙”,詩(shī)人便點(diǎn)出了此時(shí)其身處的美好風(fēng)光,可是風(fēng)光大好,詩(shī)人卻在下句用了“拋卻”,這則點(diǎn)明了,詩(shī)人此時(shí)帶愁,無(wú)暇眷顧風(fēng)景,這同時(shí)也襯托出詩(shī)人的愁,點(diǎn)明詩(shī)人的遭遇,是不堪看呀。后二句,應(yīng)該是虛寫(xiě),詩(shī)人開(kāi)始去眺望故鄉(xiāng),想著何時(shí)故鄉(xiāng)才能迎來(lái)他的這一只歸船,看到這里,我們就全明了,詩(shī)人愁之來(lái)源,是身處異鄉(xiāng)而不得歸也。 作者簡(jiǎn)介 顧況(生卒年不詳),字逋翁,號(hào)華陽(yáng)真逸(一說(shuō)華陽(yáng)真隱)。晚年自號(hào)悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內(nèi))人。唐代詩(shī)人、畫(huà)家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩(shī)嘲諷得罪權(quán)貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽(yáng)集》行世。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯 2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯 3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯 4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯 5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯 |