古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了辛棄疾《醉花陰·黃花謾說年年好》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《醉花陰·黃花謾說年年好》原文
《醉花陰·黃花謾說年年好》
辛棄疾 黃花謾說年年好。也趁秋光老。綠鬢不驚秋,若斗尊前,人好花堪笑。 蟠桃結(jié)子知多少。家住三山島。何日跨歸鸞,滄海飛塵,人世因緣了。 《醉花陰·黃花謾說年年好》譯文
菊花啊,不要說年年盛開花亦好,你也會隨著秋日時光的流逝而凋謝。少女的烏發(fā)青絲不知?dú)q月的無情,恍若把酒小酌,人若安好花都會隨之綻放笑顏。
桃樹結(jié)了多少桃子啊,長滿了我家所住的三山島。什么時候才能跨上回歸家鄉(xiāng)的鸞鳳,人世間滄海浮沉就如一粒微塵一般,都隨緣起緣滅最終了結(jié)。
《醉花陰·黃花謾說年年好》的注釋
此處原有小題作“為人壽” 。
“斗”:此處有“玩樂、受用”之意。“尊”,酒杯。化用杜甫《漫興》中“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”的詩句。蘇軾《沁園春》有“身長健,但優(yōu)游卒歲,且斗樽前”句。
山島:指蓬萊、方丈、瀛州三座仙山。
因緣:佛教指產(chǎn)生結(jié)果的直接原因和輔助促成結(jié)果的條件或力量。
作者簡介 辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌贰n}材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯 2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯 3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯 5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯 |