古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了戴復(fù)古《夜宿田家》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《夜宿田家》原文
《夜宿田家》
戴復(fù)古 簦笠相隨走路岐,一春不換舊征衣。 雨行山崦黃泥坂,夜扣田家白板扉。 身在亂蛙聲里睡,心從化蝶夢中歸。 鄉(xiāng)書十寄九不達(dá),天北天南雁自飛。 《夜宿田家》譯文
只有斗笠跟著我彷徨在歧路上,一個春季了竟還穿著過冬的衣服。
細(xì)雨中艱難地行走在山坳的黃泥坡道上,天黑了才去敲農(nóng)家的白木板門。
夜里盡管蛙聲呱噪,還是入夢化為蝴蝶回到了思念中的故鄉(xiāng)。
可嘆寫了那么多家信十寄九不達(dá),天上的大雁不給傳書而南北竟自飛。
《夜宿田家》的注釋
簦(dēng)笠:古代的一種有柄的笠。
山崦(yān):山坳;山曲。
坂(bǎn):斜坡。
化蝶夢:《莊子·齊物論》中莊子曾夢化蝴蝶。李商隱《錦瑟》有“莊生曉夢迷蝴蝶”。
簡短詩意賞析 《夜宿田家》是南宋詩人戴復(fù)古一首七言律詩,是詩人在浪跡江湖時寫下的作品,表現(xiàn)了其流落江湖時的感受以及思鄉(xiāng)的情懷。 作者簡介 戴復(fù)古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱,天臺黃巖(今屬浙江臺州)人,南宋著名江湖詩派詩人。曾從陸游學(xué)詩,作品受晚唐詩風(fēng)影響,兼具江西詩派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。晚年總結(jié)詩歌創(chuàng)作經(jīng)驗,以詩體寫成《論詩十絕》。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。著有《石屏詩集》、《石屏詞》、《石屏新語》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯 2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯 3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯 5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯 |