古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王九齡《題旅店》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《題旅店》原文
《題旅店》
王九齡 曉覺茅檐片月低,依稀鄉(xiāng)國夢中迷。 世間何物催人老,半是雞聲半馬蹄。 《題旅店》譯文
拂曉時醒來,天還沒有大亮,只看見低低欲息的—彎月亮。
依稀記得夢中夢見家鄉(xiāng)的景色。世間什么東西催人變老?—半是雞聲—半是馬蹄聲。
《題旅店》的注釋
曉:天剛亮的時候。
覺:醒。
作者簡介 王九齡(公元?年至一七o九年)字子武,江南華亭人,王頊齡之弟。生年不詳,卒于清圣祖康熙四十八年。恬靜有雅量。康熙二十一年(公元一六八二年)進士。累官至都察院左都御史。九齡之詩,才思富艷,著有艾納山房集五卷,《四庫總目》與松溪詞并傳于世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯 2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯 3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯 5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯 |