古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了姚燧《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《憑闌人·寄征衣》原文
《憑闌人·寄征衣》
姚燧 欲寄君衣君不還,不寄君衣君又寒。寄與不寄間,妾身千萬難。 《憑闌人·寄征衣》譯文 想要給你寄御寒的冬衣,又怕你不再回家;不給你寄御寒的冬衣,又怕你過冬挨凍受寒。在寄與不寄之間徘徊不定,真是感到千難又萬難。 《憑闌人·寄征衣》的注釋
越調:宮調名,元曲常用的宮調之一。
憑闌人:曲牌名,屬越調,小令兼用。全曲二十四字,四句四平韻。
征衣:遠行人御寒的衣服。
君:指遠行在外的征人。
妾身:古代婦女自謙時的稱謂。
簡短詩意賞析 這首小令在構思上的主要特點,是通過對閨婦在寒冬到來時給遠方征人寄軍衣的矛盾心理的刻畫,表現了思婦的糾結的微妙心理,寄與不寄都滲透了深摯的感情。 作者簡介 姚燧(1238年~1313年),字端甫,號牧庵,河南洛陽(今河南洛陽)人。 元朝文學家。官翰林學士承旨、集賢大學士。能文,與虞集并稱。所作碑志甚多,大都為歌頌應酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“柳永《望遠行·繡幃睡起》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯 3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·風鬟雨鬢》”的原文翻譯 5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯 |