古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了高適《人日寄杜二拾遺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《人日寄杜二拾遺》原文
《人日寄杜二拾遺》
高適 人日題詩寄草堂,遙憐故人思故鄉。 柳條弄色不忍見,梅花滿枝空斷腸。 身在遠藩無所預,心懷百憂復千慮。(遠藩 一作:南蕃) 今年人日空相憶,明年人日知何處。 一臥東山三十春,豈知書劍老風塵。 龍鐘還忝二千石,愧爾東西南北人。 《人日寄杜二拾遺》譯文
人日這天,我給杜甫寫一首詩寄到成都草堂,我在這兒懷念你,懷念我們共同的故鄉。
春天到來,柳葉萌芽,梅花盛開,本該令人愉悅,但飄泊異地的游子卻被撩動了鄉愁。
當時國家多難,干戈未息,以高適的文才武略,本應參與朝廷大政,建樹功業,可是偏偏遠離京國,身在南蕃。
正承百憂千慮而來,身當亂世,作客他鄉,今年此時,已是相思不見,明年又在何處,難以預料。
生活雖困頓,卻也閑散自適,不可能知道此時竟辜負了隨身的書劍,老于宦途風塵之中。
這是說自己老邁疲癃之身,辱居刺史之位,國家多事而無所作為,內心有愧于到處飄泊流離的友人。
《人日寄杜二拾遺》的注釋
杜二拾遺:即大詩人杜甫。
人日:漢族傳統節日,時在農歷正月初七。農歷正月初七。薛道衡《人日思歸》“入春才七日,離家已二年。人歸落雁后,思發在花前”
遠藩(fān):一作“南蕃”。指南方的遙遠地區。預:參與。此處是參預朝政之意。
書劍:喻文武。《史記》“項籍少時,學書不成,去學劍,又不成”
二千石:漢太守官俸二千石
東西南北人:丘曾稱“今丘也,東南西北之人也”,指四方奔走。
簡短詩意賞析 此詩是高適在蜀州刺史任上寄懷杜甫之作。人日,是農歷正月初七日。杜二,即杜甫。杜甫居成都時,高適與之過從甚密,此詩慰故人思鄉之情,發世事難料之嘆,抒無所作為之憾。 作者簡介 高適(704—765年),字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。安東都護高侃之孫,唐朝中期名臣、邊塞詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈禮部尚書,謚號忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。有文集二十卷。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“柳永《望遠行·繡幃睡起》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯 3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·風鬟雨鬢》”的原文翻譯 5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯 |