古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了周邦彥《滿江紅·晝?nèi)找脐帯吩募胺g注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《滿江紅·晝?nèi)找脐帯吩?/strong>
《滿江紅·晝?nèi)找脐帯?/strong>
周邦彥
晝?nèi)找脐帲瑪堃缕穑汜∷恪ER寶鑒、綠云撩亂,未忺妝束。蝶粉蜂黃都褪了,枕痕一線紅生玉。背畫(huà)欄、脈脈悄無(wú)言,尋棋局。
重會(huì)面,猶未卜。無(wú)限事,縈心曲。想秦箏依舊,尚鳴金屋。芳草連天迷遠(yuǎn)望,寶香薰被成孤宿。最苦是、蝴蝶滿園飛,無(wú)心撲。
《滿江紅·晝?nèi)找脐帯纷g文
紅日高掛,移影入室,我從沉睡中醒來(lái),披上羅衣,撩起簾幕,來(lái)到鏡前,只見(jiàn)秀發(fā)零亂,脂粉暗淡,臉上還有一線紅玉般的枕痕,我卻無(wú)心梳妝。背依畫(huà)欄,默默無(wú)語(yǔ),凝望著昔日與他對(duì)奕的地方。
想到與他再見(jiàn)遙遙無(wú)期,我的無(wú)限心事齊涌心頭,久久難去。屋內(nèi)秦箏依舊,箏聲猶在耳際,而他已遠(yuǎn)在天涯。抬眼遠(yuǎn)望,天邊芳草連天,回眼屋內(nèi),被香薰過(guò)的被褥只剩我一人獨(dú)宿。最痛苦的是,蝴蝶滿園飛舞。卻無(wú)人與我共同捕捉,觸景傷情,不禁淚落。
《滿江紅·晝?nèi)找脐帯返淖⑨?/strong>
晝?nèi)眨喊滋斓奶?yáng)。移陰:日影移動(dòng),指時(shí)過(guò)已久。
春帷(wéi):春天的帷帳,點(diǎn)明季節(jié)與處所。睡足:在床上躺夠了,指女日子高懶起。
臨寶鑒:面對(duì)金鏡。
綠云撩亂:頭發(fā)紛亂。綠云,形容女子發(fā)多而黑。
未忺(xiān):沒(méi)有興趣。
蝶粉蜂黃:唐代宮妝,以粉敷面、胸,以黃涂額間。
紅生玉:一作“紅生肉”,肉、玉均指女子兩腮;生,印出。
脈脈(mò):含情不語(yǔ)貌。
尋棋局:杜牧《子夜歌》:“明燈照空局,悠然未有期(棋)。”意為因無(wú)聊而尋找棋盤(pán),以棋諧“期”,期待情人相會(huì)。
心曲:內(nèi)心深處。
秦箏(zhēng):彈撥樂(lè)器,傳為秦蒙恬所造。
金屋:華美的房屋。意為女子在居室彈箏,卻無(wú)人欣賞。
迷:模糊,看不清。
寶香:貴重的香料。
無(wú)人撲:一作“無(wú)心撲”。句意為無(wú)人與其賞春戲蝶,而獨(dú)自傷懷。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 該篇主要寫(xiě)男女之情,不僅鋪敘物態(tài),更能借物移情,使萬(wàn)物皆著我之色、皆抒我之情,曲盡其妙。上片寫(xiě)當(dāng)時(shí)的情事,層次分明:“晝?nèi)找脐?rdquo;三句,寫(xiě)天已大亮,窗外的日影仍在不停地移動(dòng),女主人公披衣起床,帳中春睡已經(jīng)睡足。接下來(lái)寫(xiě)起身后的第一件事“臨寶鑒”,對(duì)著珠寶鑲嵌的明鏡,只見(jiàn)滿頭如云的烏黑秀發(fā)散亂蓬松,但卻毫無(wú)心思去梳洗打扮。下片寫(xiě)追憶往日相聚的歡樂(lè),更襯托別后的孤單凄苦。闋首從不知再次相聚會(huì)在何時(shí),不少歡樂(lè)的往事將人纏繞攪得人心碎開(kāi)始,下面鋪寫(xiě)了三件生活小事,一步深似一步地刻畫(huà)女主人公的心理活動(dòng),把無(wú)形的相思抒寫(xiě)得淋漓盡致、觸手可及。 作者簡(jiǎn)介 周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“柳永《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯 3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂(lè)·風(fēng)鬟雨鬢》”的原文翻譯 5、“晏殊《少年游·重陽(yáng)過(guò)后》”的原文翻譯 |