古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了歐陽炯《浣溪沙·相見休言有淚珠》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浣溪沙·相見休言有淚珠》原文
《浣溪沙·相見休言有淚珠》
歐陽炯 相見休言有淚珠,酒闌重得敘歡娛,鳳屏鴛枕宿金鋪。 蘭麝細香聞喘息,綺羅纖縷見肌膚,此時還恨薄情無? 《浣溪沙·相見休言有淚珠》的注釋
酒闌:酒意已深。
金鋪:門上的裝飾物,制成龍蛇獸頭之形,用以銜門環,其色金,故曰“金鋪”。這里以“金鋪”借代“門”,意思是宿于屋里的鳳屏之內、鴛枕之上。
無否:表示疑問。唐人詩中,“無”字用于句末時,多表疑問語氣。
作者簡介 歐陽炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任職為中書舍人。據《宣和畫譜》載,他事孟昶時歷任翰林學士、門下侍郎同平章事,隨孟昶降宋后,授為散騎常侍,工詩文,特別長于詞,又善長笛,是花間派重要作家。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯 2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯 5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯 |