古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李商隱《石榴》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《石榴》原文
《石榴》
李商隱 榴枝婀娜榴實繁,榴膜輕明榴子鮮。 可羨瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。 《石榴》譯文
碧綠的石榴樹婀娜迎風,鮮紅的石榴像掛滿燈籠。里面有一層透明的薄膜,白玉般的石榴子鮮美齊整。
瑤池的碧桃樹有什么值得羨慕,哪比得上石榴樹扎根民眾。碧桃雖美結果要經千年,石榴每年都能帶來農家小院的笑聲。
《石榴》的注釋
石榴:一種落葉喬木或灌木,是從西域引進中原的,
“榴膜”句:石榴夏季開花,尊革質,宿存,后成果實的外皮。漿果近球形,秋季成熟內部由薄膜狀心皮壁隔離為數室。外種皮肉質半透明,多汁故稱“榴子鮮”。
“瑤池”句:《漢武內傳》載:西王母命侍女索桃,須臾,以玉盤盛仙桃七顆,以五顆與武帝,帝輒收其核,欲種之。西王母曰:“此桃三干年一實,中夏地薄,種之不生。”瑤池碧桃指此。可羨:何羨,豈羨。
碧樹:傳說中長于仙山的異樹。
簡短詩意賞析 石榴是美麗女子與純潔愛情的象征,詩人盛贊了婀娜的榴枝、繁富的榴實、輕盈的榴膜、鮮麗的榴子,表現了自己的愛慕之情,然而盡管石榴比碧桃還要美麗嬌艷,卻也無法紅顏“一千年”。《石榴》既是生命的挽歌也是愛情的悼亡詩。“榴”字凡四疊,分別寫其枝、實、膜、子,突出了石榴的美艷,讀來春風撲面,不獨上下句復辭,聯內亦復辭。“碧桃”聯袂而出,深嘆人間紅顏易逝,唯有深藏于心底的真誠與美好的情感才真的可以“碧桃紅頰一千年”。 作者簡介 李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯 2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯 5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯 |