古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了蘇軾《慈湖夾阻風(fēng)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《慈湖夾阻風(fēng)》原文
《慈湖夾阻風(fēng)》
蘇軾 捍索桅竿立嘯空,篙師酣寢浪花中。 故應(yīng)菅蒯知心腹,弱纜能爭(zhēng)萬(wàn)里風(fēng)。 此生歸路愈茫然,無(wú)數(shù)青山水拍天。 猶有小船來(lái)賣(mài)餅,喜聞墟落在山前。 我行都是退之詩(shī),真有人家水半扉。 千頃桑麻在船底,空余石發(fā)掛魚(yú)衣。 日輪亭午汗珠融,誰(shuí)識(shí)南訛長(zhǎng)養(yǎng)功。 暴雨過(guò)云聊一快,未妨明月卻當(dāng)空。 臥看落月橫千丈,起喚清風(fēng)得半帆。 且并水村欹側(cè)過(guò),人間何處不巉巖。 《慈湖夾阻風(fēng)》的注釋
慈湖夾在當(dāng)涂境,紹圣元年(公元1094)南行過(guò)此時(shí)作。
捍索,船桅兩旁的索。
菅(音jiān)、蒯(音kuǎi),草繩,用以編纜的。
并,傍。
巉巖,山石險(xiǎn)峻。這里借喻人生道路上的難行。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 小詩(shī)寓哲理于形象之中,借助日常景物表現(xiàn)作者直面現(xiàn)實(shí),不避艱險(xiǎn),隨遇而安的人生態(tài)度。 作者簡(jiǎn)介 蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱(chēng)“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯 2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯 3、“陸游《雜感》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯 5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯 |