古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了納蘭性德《山花子·風絮飄殘已化萍》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《山花子·風絮飄殘已化萍》原文
《山花子·風絮飄殘已化萍》
納蘭性德 風絮飄殘已化萍,泥蓮剛倩藕絲縈。珍重別拈香一瓣,記前生。 人到情多情轉薄,而今真個不多情。又到斷腸回首處,淚偷零。(不多情 一作:悔多情) 《山花子·風絮飄殘已化萍》譯文
風中的柳絮殘飛到水面化作浮萍,河泥中的蓮花雖然剛勁果斷,但是它的莖卻依然會絲絲縈繞不斷。別離時拈一花瓣贈與對方,記念以前的事情。
人們常說人多情了他的感情就不會很深,現在真的后悔以前的多情,回到以前傷心離別的地方,淚水禁不住悄悄流下來。
《山花子·風絮飄殘已化萍》的注釋
泥蓮句:泥蓮,指荷塘中的蓮花。倩,請、懇請。此處謂蓮花被藕絲纏繞。
別拈香一瓣:謂分別之時手中握著一瓣芳香的花。
簡短詩意賞析 起句描繪暮春景色,詞人看見暮春景色不由得懷念起亡妻。緊接著,詞人供上香燭道珍重,記起了前世今生的承諾。下闋轉而討論無情與多情的聯系,過于多情癡心的詞人內心飽受折磨,體味出多情的苦楚,這也正顯示了詞人因為多情而神傷的事實。 全詞以景起筆,因景誘情,由哀生怨,由怨生悔,情深意苦,感人至深。 作者簡介 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王維《早春行》”的原文翻譯 2、“納蘭性德《浣溪沙·欲問江梅瘦幾分》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《青玉案·元夕》”的原文翻譯 4、“李清照《點絳唇·蹴罷秋千》”的原文翻譯 5、“李白《長相思三首》”的原文翻譯 |