古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了吳文英《東風(fēng)第一枝·傾國傾城》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《東風(fēng)第一枝·傾國傾城》原文
《東風(fēng)第一枝·傾國傾城》
吳文英
傾國傾城,非花非霧,春風(fēng)十里獨(dú)步。勝如西子妖繞,更比太真澹濘。鉛華不御。漫道有、巫山洛浦。似恁地、標(biāo)格無雙,鎮(zhèn)鎖畫樓深處。
曾被風(fēng)、容易送去。曾被月、等閑留住。似花翻使花羞,似柳任從柳妒。不教歌舞。恐化作、彩云輕舉。信下蔡、陽城俱迷,看取宋玉詞賦。
《東風(fēng)第一枝·傾國傾城》的注釋
東風(fēng)第一枝:詞牌名。毛子晉云:“呂圣求名謂老,有聲宣和間。其詠梅詞調(diào)寄《東風(fēng)第一枝》。”雙調(diào),一百字,上片九句,下片八句各六仄韻。
濘:一本作“佇”。
簡短詩意賞析 此詞圍繞一個“情”字,反復(fù)描述、演繹,上片解釋了“情”為何物這一問題,下片續(xù)寫“情”之所衷的種種表現(xiàn)及創(chuàng)作此詞的原因。詞人心目中這樣一個標(biāo)致無雙,完美無缺的絕代佳人,卻被人為地深藏在畫樓深處,使之無緣相見,只能以單戀、夢想聊解相思耳。 作者簡介 吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯 2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯 5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯 |