古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了吳淑姬《小重山·謝了荼蘼春事休》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《小重山·謝了荼蘼春事休》原文
《小重山·謝了荼蘼春事休》
吳淑姬 謝了荼蘼春事休。無多花片子,綴枝頭。庭槐影碎被風(fēng)揉。鶯雖老,聲尚帶嬌羞。 獨(dú)自倚妝樓。一川煙草浪,襯云浮。不如歸去下簾鉤。心兒小,難著許多愁。 《小重山·謝了荼蘼春事休》譯文
茶蘼花謝完時(shí),春天就算徹底結(jié)束了。可現(xiàn)在猶有茶蘼花將謝未謝,還有些許花瓣掛在枝頭。庭院中槐樹的影子被風(fēng)揉碎,黃鶯雖然已老,但是聲音還帶著女子般的嬌羞。
一個(gè)人獨(dú)自側(cè)倚在梳妝樓邊,看著遠(yuǎn)處連天煙草,襯著浮動(dòng)的白云,猶如滾滾浪濤,鋪天蓋地而來,哪里有歸舟可見。倒不如放下簾鉤回去。心很小,難以承載太多愁緒。
《小重山·謝了荼蘼春事休》的注釋
荼蘼:春季最后盛放的花,當(dāng)它凋謝的時(shí)候就意味著春天的結(jié)束。
休:停止。
倚:靠著。
簡短詩意賞析 此詞由暮春風(fēng)物、暮春情懷交織而成,所創(chuàng)造的是一個(gè)典型的有我之境。上片純作景語,下片抒情主人公直接登場。作者以愁眼觀物,以愁心寫自己,其意象的選擇、詞采的搭配情感的躍動(dòng),無不緊關(guān)著主體的春愁。全詞以景語為主,而景中有人;以情語作結(jié),而情景兩化,使跡近直白的情語,變得意緒綿邈,余味無窮。 作者簡介 吳淑姬,約公元一一八五年前后在世失其本名,湖州人。生卒年均不詳,約宋孝宗淳熙十二年前后在世。父為秀才。家貧,貌美,慧而能詩詞。說詳拙作中國女性的文學(xué)生活)淑姬工詞。有《陽春白雪詞》五卷,《花庵詞選》黃升以為佳處不減李易安。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯 2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯 5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯 |