古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了黃庭堅《送王郎》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《送王郎》原文
《送王郎》
黃庭堅 酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。 贈君以黟川點漆之墨,送君以陽關墮淚之聲。 酒澆胸次之磊塊,菊制短世之頹齡。 墨以傳萬古文章之印,歌以寫一家兄弟之情。 江山千里俱頭白,骨肉十年終眼青。 連床夜語雞戒曉,書囊無底談未了。 有功翰墨乃如此,何恨遠別音書少。 炒沙作縻終不飽,鏤冰文章費工巧。 要須心地收汗馬,孔孟行世日杲杲。 有弟有弟力持家,婦能養姑供珍鮭。 兒大詩書女絲麻,公但讀書煮春茶。 《送王郎》譯文
請你喝蒲城產的桑落美酒,再在酒杯里浮上幾片屈原曾經吃過的菊花。
送給你黟川出產的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄涼動情的陽關曲催人淚下。
美酒使你胸中郁塞的磊塊盡化,秋菊使你停止衰老壽數無涯。
名墨讓你寫下流傳萬古的佳作,歌曲使你感受到兄弟間情義無價。
我們都已頭發斑白流落天涯,十年來骨肉情誼,青眼相加。
今天我們睡在一起徹夜長談,不覺雞已報曉;你滿腹詩書,口若懸河,說個不了。
學問精進到了這個地步,怎能為遠別后音書難通抱恨怨惱?
把沙石炒熱終究不能當飯謀求一飽,在冰塊上雕花只是白白地追求工巧。
請你收斂心神沉潛道義,定能體會出孔孟學術的精要。
你有弟弟能夠勤儉持家,妻子又賢惠孝敬婆婆從不怠懈。
兒子長大了能讀詩書,女兒能干勤紡絲麻。你呢,只要安心地享樂,讀書之余,品味新茶。
《送王郎》的注釋
王郎:黃庭堅的妹夫王純亮,字世弼。
蒲城:即蒲坂,今山西永濟縣。
桑落酒:蒲城所產的名酒。《水經注》說蒲城民劉白墮,擅釀酒,在桑落時酒開始釀。后世因以其時釀的酒名桑落。
湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死稱累,后世因稱屈原為湘累。
秋菊之英:菊花。《離騷》有“夕餐秋菊之落英”句。
黟川:漢縣名,即今安徽歙縣,以產墨出名。
點漆:指上等好墨。蕭子良《答王僧虔書》:“仲將之墨,一點如漆。”
陽關:指王維所作《陽關曲》,一名《送元二使安西》,后人譜以樂,用作送別曲。
磊塊:胸中郁結與不平。《世說新語·任誕》有“阮籍胸中磊塊,故須酒澆之”語。
制:制止,延緩。
短世:短暫的人生。
頹齡:衰老之年。陶淵明《九日閑居》:“酒能祛百慮,菊為制頹齡。”
印:痕跡。
眼青:即青眼,有好感,相契合。《晉書·阮籍傳》云,阮籍不拘禮法,凡俗士來訪,以白眼對之,嵇康來,大悅,乃對以青眼。
連床夜語:狀親密相處情景。
炒沙作糜:炒沙成粥,比喻不可能的事。《楞嚴經》:“若不斷淫修禪定者,如蒸砂石,欲成其飯,經百千劫,只名熱砂。何以故?此非飯,本砂石故。”
鏤冰文章:在冰上雕鏤,喻勞而無功。語出《鹽鐵論·殊路》:“內無其質而外學其文,雖有賢師良友,若畫脂鏤冰,費日損功。”
心地收汗馬:指內心有實在的收獲。黃庭堅在《與王子予書》中曾說:“想以道義敵紛華之兵,戰勝久矣。古人云:并敵一向,千里殺將。要須心地收汗馬之功,讀書乃有味。”
日杲杲(gǎo):如紅日一般光亮。
珍鮭:對魚菜美稱。
簡短詩意賞析 此詩前十句為一段。開始八句,用了兩組排比句,如江河萬里,一瀉而下。詩所選的送給王郎的酒、菊、墨、歌,無一不切合王郎的身份與愛好,同時詩把這些東西的功用一一陳述出來,表達自己的祝愿,反映了自己與王郎之間誠摯深厚的感情。中間八句是臨別贈言,抒發離情,詩諄諄寄語,說王郎文才出眾,要求他不要追求表面的東西,要以修身養道為本。末四句收束,一反送別詩揮淚互道珍重的俗套,轉述家事,說王郎家中弟勤妻賢,兒女克紹家業,他正能夠享受清福,逍遙讀書。詩具有典型的江西詩派風格。 作者簡介 黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯 2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯 5、“李白《古風·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯 |