古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李遠《黃陵廟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《黃陵廟》原文
《黃陵廟》
李遠 黃陵廟前莎草春,黃陵女兒蒨裙新。 輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人。 《黃陵廟》譯文
黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵,景象清新美好。一位紅裙少女翩然來到黃陵廟前的湖上。
她唱歌而來,駕船而去,水面還飄散著她的一串歌聲。只見小船漸去漸遠,直至消失在遠水長山那邊。
《黃陵廟》的注釋
黃陵廟:廟名,是舜的二妃娥皇、女英的祀廟,亦稱二妃廟,又叫湘妃祠,坐落在湖南省湘陰縣之北的洞庭湖畔。
莎草:多年生草本植物。
蒨(qiàn):一種紅色的植物染料,也用以指染成的紅色。
短:一作“小”。櫂(zhào):劃船的一種工具,形狀和槳差不多。一作“楫”。唱:一作“隨”。
愁殺:謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。
簡短詩意賞析 這首詩雖然以“黃陵廟”為題,所寫內容卻與娥皇、女英二妃故事并不相干。詩中描寫的是一位船家姑娘,流露了詩人對她的愛悅之情。 作者簡介 李遠,字求古,一作承古,夔州云安(今重慶市云陽縣)人,大和五年(831)杜陟榜進士,官至御史中丞。李遠善為文, 尤工于詩。 常與杜牧、許渾、李商隱、溫庭筠等交游, 與許渾齊名, 時號 “ 渾詩遠賦”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“李商隱《無題》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《贈黔南賈使君》”的原文翻譯 3、“柳永《永遇樂·薰風解慍》”的原文翻譯 4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯 5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯 |