古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陳子昂《感遇詩三十八首·其十一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《感遇詩三十八首·其十一》原文
《感遇詩三十八首·其十一》
陳子昂 吾愛鬼谷子,青溪無垢氛。 囊括經世道,遺身在白云。 七雄方龍斗,天下久無君。 浮榮不足貴,遵養晦時文。 舒可彌宇宙,卷之不盈分。 豈徒山木壽,空與麋鹿群。 《感遇詩三十八首·其十一》譯文
我非常喜愛鬼谷先生,遠離塵世污濁在青溪山居。
掌握所有的經世之道,獨自住在山上與白云相處。
戰國七雄正龍爭虎斗,天下大亂很久也沒有君主。
浮華的虛榮不值得珍惜,懷抱這時代文化毫不顯露。
舒展道術可充滿宇宙,卷起則不滿一分厚度。
哪想如山樹無用長壽,空自與野鹿同群為伍。
《感遇詩三十八首·其十一》的注釋
囊括:包羅;包含。
久:一作“亂”。
浮榮:虛榮。
可:一作“之”。
豈徒:難道只是;何止。
作者簡介 陳子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文學家、詩人,初唐詩文革新人物之一。因曾任右拾遺,后世稱陳拾遺。陳子昂存詩共100多首,其詩風骨崢嶸,寓意深遠,蒼勁有力。其中最有代表性的有組詩《感遇》38首,《薊丘覽古》7首和《登幽州臺歌》、《登澤州城北樓宴》等。陳子昂與司馬承禎、盧藏用、宋之問、王適、畢構、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯 2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《定風波·山路風來草木香》”的原文翻譯 4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯 5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯 |