古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了鄭文寶《柳枝詞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《柳枝詞》原文
《柳枝詞》
鄭文寶 亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。 不管煙波與風雨,載將離恨過江南。 《柳枝詞》譯文
高高的畫船系在春水邊,行人與友人依依不舍,直到半醉才離去。
不管煙波浩渺,也不管雨打風吹,帶著行人遠去,滿載著離恨去到那遙遠的江南。
《柳枝詞》的注釋
亭亭:高高聳立的樣子。
畫舸(gě):即畫船。
半酣:半醉。
簡短詩意賞析 該詩寫離恨,用了反襯手法寄寓了作者離別時的不舍。該詩意境優美,情感真摯,被選入《宋詩三百首》。 作者簡介 鄭文寶(953~1013)字仲賢,一字伯玉,汀洲寧化(今屬福建)人,鄭彥華子。太平興國八年進士,師事徐鉉,仕南唐為校書郎,歷官陜西轉運使、兵部員外郎。善篆書,工琴,以詩名世,風格清麗柔婉,所作多警句,為歐陽修、司馬光所稱賞。著有《江表志》、《南唐近事》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟郊《勸學》”的原文翻譯 2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯 3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯 4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯 5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯 |